[日本語訳]Mad winter edition ベンベンのメッセージ

2015年11月に発売されたGOT7のアルバム『Mad winter edition』内のメンバー直筆によるメッセージの全文と日本語訳です。
ベンベンより。

 

 

%e3%82%b9%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b30007

 

안녕하세요.
뱀뱀 입니다.
일단! 그 동안 저희를 항상 응원해주시고 사랑해주신 모든 분들 고맙습니다.
그리고 우리 전세계 아가새 너무 고마워요.
저희 GOT7 그리고 저 뱀뱀 완벽하지 않고 많이 부족해도 응원해주시고
사랑해주셔서 진심으로 고마워요. 그리고 항상 우리 함께
큰 힘이 되주고 항상 옆에 있어줘서 고마워요:)
슬플 때도 기쁠 때도 옆에 있어주고 이런 든든한 우리가
너무 좋아요! 그래서 앞으로도 무슨 일이 있든 항상 함께 해줬으면
좋겠어요♡
우리 계속 함께 하고 이대로 한 있으면 좋겠어요.
사랑합니다 아가새.
love all i got7 in the world♡

 

 

こんにちは。
ベンベンです。
まず!これまでの間、僕たちをいつも応援し愛してくれたすべての方々、ありがとうございます。
そして僕たちの、全世界にいるアガセありがとうございます。
僕たちGOT7、それから僕ベンベンを、完璧ではないしまだまだなところもたくさんあるけれど、応援し
愛してくれて心から感謝します。またいつも僕たちと共に
大きな力になり、どんなときもそばにいてくれてありがとうございます:)
悲しい時も嬉しい時もそばにいてくれて、こんな心強い僕たちって
とても素晴らしいです!だからこれからも、どんなことがあっても、いつも一緒にいられたら
嬉しいです♡
僕たちずっと一緒にこのままいられたら良いなと思います。
愛しています、アガセ。
世界の全てのアガセに愛を。

 

 

※意訳・間違いなどご容赦願います。
読みやすくするために、原文から一部分かち書きに変更している箇所がございます。
よくわからないところは下線を引き、訳は適当です。

 

 

その他のメッセージ日本語訳は【こちら】から

[日本語訳]Mad winter edition ヨンジェのメッセージ

2015年11月に発売されたGOT7のアルバム『Mad winter edition』内のメンバー直筆によるメッセージの全文と日本語訳です。
ヨンジェより。

 

 

%e3%82%b9%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b30006

 

I GOT7 !!

안녕하세요 GOT7 영재 입니다.
저는 이 글을 쓰는 순간도 여러분이 정말 보고 싶습니다.
거짓말라고 생각하실 수 있지만 저는 진심입니다.
이번년도는 아가새 덕분에 1등이란 가도 해볼 수
있었고 늘어가는 아가새를 보며 매우 기분이 좋았습니다.
언제나 이렇게 저희를 바라보아주고 응원해주시는 것에
정말 감사히 생각합니다.
저희가 물어보지 않아도 언제나 밥 잘 챙겨드시고
5건강한 하루를 다들 보내셨으면 합니다.
사랑하는 아가세 정말 열심히 해서
부끄럽지 않은 가수가 되게 노력 하고 더
노력하겠습니다. G.O.T.7 짜이!!
아가새, 갓세븐 부모님, JYP 사랑합니다.
어제나 forever ♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
화이팅!!♡♡♡♡♡♡

 

I GOT7 !!

こんにちは、GOT7のヨンジェです。
僕はこの文を書いている瞬間も皆さんに心からお会いしたいと思っています。
ウソに思えるかもしれませんが、僕は本気です。
今年度はアガセのお力により、1位になることが
できたし、増えていくアガセを見て非常に気分がよかったです。
いつもこのように僕たちを見守り応援してくれることに
本当に感謝の気持ちでいっぱいです。
僕たちが頼まなくても、いつもご飯を用意してくれるので、
健康な一日をみんな過ごせています。
愛するアガセ、本当に一生懸命やって
恥ずかしくない歌手になるために努力してまた
努力しようと思います。G.O.T.7 チャイ!!
アガセ、ガットセブンのお父さんお母さん、JYP愛しています。
いつの日も永遠に♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
ファイティン!!♡♡♡♡♡♡♡

 

 

※意訳・間違いなどご容赦願います。
読みやすくするために、原文から一部分かち書きに変更している箇所がございます。
よくわからないところは下線を引き、訳は適当です。

 

 

その他のメッセージ日本語訳は【こちら】から

[日本語訳]Mad ジェクスン直筆メッセージ

2015年11月に発売されたGOT7のアルバム『Mad winter edition』内のメンバー直筆によるメッセージの全文と日本語訳です。ジェクスン(ジャクソン)より。

%e3%82%b9%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b30005

全文

사랑하는 IGOT7♡ㅋㅋ

잭슨이얌!!
우리 이번에 Repackage로 돌아왔지!
항상 여러분 보고싶어요! 우리 요즘 많이 나오죠?ㅋㅋㅋ
보고싶어서 나온거에요!ㅋㅋㅋ “니가 하면”정말 수고해고
이번 “고백송”도 많이 사랑해주세요!!
항상 우리를 아끼는 우리 IGOT7!!정말 항상 감사해요ㅠㅠ
방송국 갈때 마다 힘이 나요! 여러분 다 오니까!
힘이 나요! 진짜로!
건강 챙겨주세요 정말로 우리 걱정하게 하지마!!요…ㅋㅋ
Organic 도 많이 먹고 힘내고 우리 영원히
가장!♡ 사랑해 IGOT7
세상에서 젤 빛나는 IGOT7☆ㅋㅋ     -잭슨-

日本語訳

愛するIGOT7♡笑

ジェクスンだよん!!
僕たち今回はリパッケージで帰ってきたよ!
いつも皆さんに会いたいと思っています!僕ら最近よくテレビに出てるでしょう?笑
会いたいから出てるんですよ!笑 ”니가 하면(If you do)”おつかれさまでした、
今回の”고백송(Confession song)”もたくさん愛してくださいね!
いつも僕たちを大事にしてくれるIGOT7!!本当にいつもありがとうございます泣
放送局に行くたびに力が出ます!みなさんが来てるから!
力が出るんです!まじで!
健康に気を付けてくださいね本当に。僕らのことは心配しなくていい!!です…笑
Organicもたくさん食べて力を出して、僕たちは永遠に
サイコー!♡愛してるIGOT7
世界で一番輝くIGOT7☆笑 ‐ジェクスン‐


※意訳・間違いなどご容赦願います。
読みやすくするために、原文から一部分かち書きに変更している箇所がございます。

その他のメッセージ日本語訳は[こちら]から

 

[日本語訳]Mad マーク直筆メッセージ

2015年11月に発売されたGOT7のアルバム『Mad winter edition』内のメンバー直筆によるメッセージの全文と日本語訳です。マークより。

%e3%82%b9%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b30001

全文

To.IGOT7!!

안녕! 아가새들! 이번 앨범은 여러분 위해서
열심히 준비 했습니다! 우리 IGOT7 때문에
이번 앨범 1위 했습니다!! 정말 진심으로
너무 감사합니다! 앞으로도 좋은 노래와
멋진 무대 보여 드릴게요! 이번 앨범도
많이 사랑해 주세요! 아가새~ 우리 천천히
오래 오래 가자! IGOT7 짱!!! 사랑해!♡

To all the supporters and IGOT7
around the world, I want to thank
all of you guys for showing so much
love. Without you guys we wouldn’t be
the GOT7 we are right now. So, to
show how much we appreciate you guys,
we’re releasing a repackaged album for
you guys! Hope you guys enjoy it,
and keep showing love for GOT7!
THANK YOU!      -마크-

日本語訳

To.IGOT7!!

やあ!アガセたち!今回のアルバムは皆さんのために一生懸命準備しましたよ!僕らのIGOT7のおかげでこのアルバムが1位になりました!!本当に心からとっても感謝しています!これからも良い歌とかっこいいライブをお見せしますね!今回のアルバムもたくさん愛してください!アガセ~僕たちゆっくりずーっとずーっと一緒にいよう!IGOT7最高!!!愛してる!♡

応援してくれる世界の方々とIGOT7全員に、愛してくれてありがとうと言いたいです。みなさんがいなければ、今のGOT7はいないでしょう。そこで、感謝の意を表明してみなさんのためにリパッケージアルバムを出しました!楽しんでいただければ嬉しいです。これからもGOT7を愛してくださいね!ありがとう!      ‐マーク‐


※意訳・間違いなどご容赦願います。
読みやすくするために、原文から一部分かち書きに変更している箇所がございます。

その他のメッセージ日本語訳は[こちら]から

[日本語訳]Mad winter edition ジニョンのメッセージ

2015年11月に発売されたGOT7のアルバム『Mad winter edition』内のメンバー直筆によるメッセージの全文と日本語訳です。ジニョンより。
意訳・間違いなどご容赦願います。

 

 

%e3%82%b9%e3%82%ad%e3%83%a3%e3%83%b30004

 

To.아가새.

여러분 안녕!! ..? 안녕하세요..!!어떤게 좋을지..몰라서 둘다 적어
봤어요.반가워요.이렇게 손편지를 쓰게 될 줄이야..생각도 못한 일이
일어났네요.잠깐 적었지만 지금까지 저희에게 적어주신 편지들이
쉽지 나온 게 아니라는 건 알겠어요.너무 고마워요.여러분들이 정성과
노력 너무 고마워요.음..서론이 너무 길었네요.편지에 서론이 있겠느냐 안은..
아무튼!!저희의 리패키지 앨범이 나왔어요!’딱 좋아’ 부터 ‘니가 하면’ 그리고
‘고백송’ 까지.짧은 기간 안에 여러분들을 자주 볼 수 있어서 너무너무 기쁘고
많지는 않지만 여러 모습을 보이드릴 수가 있어서 뿌듯하네요.이 모든 것들은
여러분들이 있었기에 가능한 일이라고 생각이 들어요..너무 고마워요.여러분들의
추억속에 ‘GOT7의 됀이었던 시절은 너무 즐겁고 행복한 시간이 있다’라고 꼭
만들어 드릴게요.근 2년동안 활동을 하면서 여러 우여곡절이 있었지만
모든 순간에는 여러분들이 있었고 여러분들을 통해서 많은 것들을 봬운 수
있었어요. 저를,저희를 아이돌로서 보시면서 좋아하실수 있지만 그 안에서도
영향을 줄 수 있는, 뭔가 배울 수 있는 그런 사람, 사람들이 될게요.스타와 팬의
관계를 떠나서 사람과 사람 사이에서 느낄 수 있는 그런 영향들을 꼭 느끼게
해 드릴게요.밑에 이제 자리가 없네요.마지막으로 다시 한번더 감사드리고
격하게 아낀다.아가새, 오래 보자…오래 봐요!!^^(반말을 끝내기에는 좀…)

From.Junior(주니어)

 

 

 

To.アガセ

皆さんアンニョン!! ..? アニョハセヨ..!!どちらが良いか..分からなくて二つとも書いて
みました。お会いできて光栄です。このようなお手紙を書くようになるとは..思いもよらないことが
起こりましたね。(僕も)少しは書いたけど、これまで僕たちに書いてくれた手紙が
簡単に生まれたわけではないということは分かっています。すごくありがたいです。みなさんの真心と
努力とてもありがたいです。うーん..前書きがとても長かったですね。手紙に前書きがあるのか無いのかは..
とにかく!!僕たちのリパッケージアルバムが出ました!’딱 좋아(Just right)’ から ‘니가 하면(If you do)’ そして
‘고백송(Confession song)’ まで。短い期間の内にみなさんと頻繁にお会いできるのがとても嬉しく、
多くはないけれど様々な姿をお見せすることができて胸がいっぱいです。こういった全てのことは
みなさんがいたからできた(可能な)ことだと思えます..本当にありがとうございます。みなさんの
思い出の中に ‘GOT7のいるところにはとても楽しく幸福な時間がある’と必ず
思わせて(作ってさし)あげましょう。約2年間活動をしながら多くの紆余曲折がありましたが
すべての瞬間にはみなさんが居たし、みなさんを通じて多くのものを見ることが
できました。 僕を、僕たちをアイドルとして見ながら好きになってくれるのもいいんですが、その中でも
影響を与えることができる、何か学ぶことができる、そんな人間(人たち)になりますよ。スターとファンの
関係を超えて人と人の間で受けることができる、そんな影響を必ず感じさせて
あげましょう。下にもう(書く)場所がありませんね。最後にもう一度感謝したいし、
とても名残惜しいです。アガセ、ずっと一緒にいよう…いましょうね!!^^(タメ口で終わるのはちょっとね…)

From.Junior(ジュニア)

 

 

※なんて書いてあるか良くわからなかったところや、訳しにくかった部分には下線を引きました。
また読みやすくするために、原文から一部分かち書きに変更している箇所がございます。
改行は本文のままにしています。

 

 

その他のGOT7メッセージ日本語訳は[こちら]から