[日本語訳]JYP Fan’s Board メッセージ 2016.10.25

2016年10月25日にJYP Fan’s Boardにアップされた、GOT7からのメッセージの日本語訳です。

 

 

JB
간단 요약 오늘팬채팅:
꿀잼

簡単要約今日のファンチャッティング:
超面白

 

マーク
아… :
정말 정신 없었네요.. ㅋㅋㅋㅋ
그래도 오랜만에 하니까 재밌었어요!! 다들 오늘 리얼리티 재밌게 보고
일찍 자요!!! 너무 늦게 자지마요!! 이제 진짜 갈게요~~
안녕!!
굿나잇

あ… :
本当に無我夢中でした…笑
でも久しぶりにだったので楽しかったです!!皆さん今日のリアリティ楽しく見て
早めに寝てくださいね!!! 遅過ぎてはだめですよ!! もう行きますね~
アンニョン!!
グンナイ!

 

ベンベン
따랑한다!!:
오늘 너무 재밋엇어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이거 자주 하면 좋겟다 ㅋㅋㅋ 여러분도 재밋엇죠??
오늘은 30분밖에 안햇지만 다음에 더 오래 하자!
땨랑한다!! ( 。・_・。)人(。・_・。 )

あいちてます!!:
今日楽しすぎました笑笑笑
これたびたびやったらいいなと思います笑 みなさんも楽しかったでしょ??
今日は30分だけしかできなかったけど、次はもっと長くやろう!
あいちてます!! ( 。・_・。)人(。・_・。 )

 

ユギョム
기분 좋은 하루:
시간이 너무 짧고 많은 대화를 못해서 미안하지만
난 너무 재밌고 좋았어요~~~ㅎㅎㅎ
모든 분들께 답장하고싶었는데 그럴수 없어서 너무 아쉽고
역시 아가새는 사랑이라는걸 다시한번 많이 느꼈어요
아 이렇게 글쓰니까 더보고싶네
진짜 다들 다이어트 하지말고
이제 날씨 추워지니까 뜨시게 입고 다니고
절대 아프지말고!!!
다들 제가 많이 아끼니까 다치기라도 아프기라도 하면
저한테 혼나요 !!!

気持ちのいい一日:
時間が短すぎてたくさんの対話が出来なかったのが申し訳なかったんですが、
僕はすごく楽しくて良かったです~~~笑
全ての方々に返信したかったんですが、それができずにとても残念で
さすがアガセ、愛というものを改めて感じました
ああ、こんな風に書いたらまた会いたくなっちゃう
本当にみなさんダイエットしないで
もう気候が寒くなってきたので温かい恰好で出かけて
絶対に風邪を引かないで!!!
みなさんは僕の大切な人なんですから、怪我も病気もしたら
僕がつらいです!!!

 

 

 

ジニョン
아가새 분들:
여러분 잘지냈나요
하드캐리 앨범 활동하면서 여러가지로 여러분들이랑 같이 봤었는데
어땠어요?? 무대는 멋졌나요? 이번 앨범 만들면서 팬분들이 많이 좋아 해주실까 라는 고민과 걱정을 하면서 만들었는데
여러분들이 많이 좋아 해주시는 것 같아서 조금의 안심이 됐어요. 다음 앨범때도 여러분들 눈과 귀를 즐겁게 만들 수 있는
퍼포먼스와 음악으로 찾아 올게요~! 여러분들도 그때 가지 Mayday 들으면서 있어요^^ 또 올게요

アガセの方々:
皆さんお元気ですか
ハードキャリーのアルバム活動をしているので、沢山の方々とお会いすることができましたが
どうですか?? ステージは格好よかったですか? 今回のアルバムを出すとき、ファンの方々はたくさん好きになってくれるだろうかという悩みや心配をしながら作ったんですが
皆さんがとても気に入ってくれたようで少し安心しています。次回のアルバムも、皆さんの目と耳を楽しませることができる
パフォーマンスと音楽をお届けしますね~! みなさんもその時まで Mayday 聞いていてくださいね^^ また来ます

 

ジェクスン
자기 직전 짹 짹 보고 장:
하이 우리 새들 !!! 여러분의 짹짹이얌 !
또 왔어요 !!
키키키키키
우리 새들 요즘 날씨 정말 정말 많이 추워졌더라고요 ㅜㅠㅠㅠㅠ 힝
옷 제발 따뜻하게 입고 다녀요 !! 여러분 머리 부터 발끝까지 몸에 좋은것도 알고 자랑하고싶은것도 알고 ㅠㅠㅠ보여주지마 일단..
딴 남자들 우리 새들 쳐다보는거 싫다고 …..
그리고 추워 ㅠㅠㅠ 조금만 참아줘요 ㅠㅠㅠ 여름 되면 그때 보여줘도되요 !!! 지금은 노노 !!
알았죠 ?그리고 잠을 많이 자요 !!! 힘든만큼 그만큼 잠을 자야 충전되요 !! 그리고 잘때 불끄고 소리 끄고 자요 ….
자고있을때 소리 랑 빛이랑 움지김은 몸의 회복 방해되요… 과학증명 있어요.. 이거 보고 안 믿고 인터넷에 찾지마요 … 그냥 제 말 믿어요
항상 힘들고 고생많았어요 ㅠㅠㅠ 내일 도 화이팅해요 !!
내일도 새로운 시작이양 !!!
자기전에 우리 7 명 생각하면서 자요 !!! 항상 옆에 있어요 !
잘자 ㅜㅠㅠㅠㅠ 요
하트 ! 따랑헁

寝る直前のピヨピヨ報告:
ハーイ僕のアガセたち!!! 皆さんのピヨピヨ!
また来ました!!
キキキキキ
僕のアガセ、最近気候が本当に本当にとっても寒くなったでしょう(泣) ヒン
お願いだから、温かい服を着て出かけてくださいね!!皆さん頭から足の先までスタイルが素晴らしいのも知ってるし、自慢したいのも分かりますが(泣)見せないで、しばらく..
他の男たちが僕のアガセのことを見つめるのが嫌なので……
それから寒いよ(泣) 今だけ我慢してください(泣) 夏になったら見せても良いです!!! 今はノーノー!!
分かった? そして睡眠をたくさんとって下さい!!! しんどいときほどたくさん寝て充電するんです!! そして寝るときは電気を消して音楽も消して寝てください…..
寝ているとき音と光と動きは身体の回復を妨害します….科学で証明されています..これを見て信じられないからといってインターネットで調べないでください….だだ僕の言葉を信じてください
いつも大変で苦労が多いですよね(泣) 明日も頑張ってください!!
明日も新たな始まりですよん!!
寝る前に僕たち7人のことを考えて寝てください!!! いつもそばにいますよ!
おやすみ(泣)…なさい
ハート! あいちてるん

 

 

 

その他のメッセージ日本語訳は[こちら]

[日本語訳]CeCi 2016年1月号 GOT7 JB&ジニョン

2015年12月発売の韓国雑誌『CeCi』2016年1月号に掲載された、GOT7のJBとジニョンの記事の日本語訳です。

 

 

 


 

 

これが本当のドラマなら、ハッピーエンドでもそうでなくても、終りがあるから構わないけど、僕たちはエンディングがないドラマじゃないですか。好きなことをしながら幸せになるために、絶えず努力しなければならないと思います。

 

 

何をして過ごしていましたか? 〈니가 하면(If you do)〉のアルバム活動と海外活動を同時にしたため、非常に忙しかったでしょう。

JB ‘니가 하면(If you do)’の活動を終えたあと、海外のファンミーティングツアーをしました。空いた時間に頑張って曲を書いたり練習をしたり、忙しく過ごしました。

 

今年も休む暇なく走り続けましたが、今年の年末の授賞式後は休暇をもらえるんでしょうか?

Junior(ジニョン) そこは自由ですね。提案をすれば快く快諾してくれる会社なので、ちょっと欲ばってスケジュールを入れてもいいし、少し休みたければ休むこともできます。しかし今はGOT7が一生懸命走らなければならない時期だと思うので、もっと仕事がしたいです。休みたくありません。(笑)

 

今回’니가 하면(If you do)’は個人的にGOT7にとってターニングポイントになった曲のように思うのですが、どのようにお考えですか?

Junior(ジニョン) ターニングポイントというよりは、GOT7にはこんなスタイルもあるんだということをお見せする一つの挑戦でした。同じ種類のコンサートだけでずっと行くにはGOT7全員の色が違いすぎます。なので、きっと’니가 하면(If you do)’以外にも、これから多様なコンサートをたくさん挑戦できるグループになれるんじゃないかと思います。

 

デビュー以来初めて音楽放送で1位をとりました。これまでの努力が認められた気分ではないでしょうか?

JB ファンの方々が僕たちと一緒に努力してくれたことを、より大きく感じられるきっかけでした。認められるためにしている仕事ではないですが、これからももっと一生懸命走っていこうという原動力にはなりますね。批判を受けたときも賞賛を受けたときも、もっと頑張ろうと思えるんです。

 

JBさんはGOT7のリーダーでチームの中心になっていますが、この2年間を自分自身で点数をつけるなら?

JB うーん、上手くできたとは思えません。(笑) リーダーとして権威的でもないし、かと言って率先垂範なこともなかった気がします。(笑) 何か困ったことが起きたら、そのメンバー同士がお互いに話をして修復していく雰囲気だからです。

 

Junior(ジニョン)さんが隣で見た感じはいかかですか。

Junior(ジニョン) 実際リーダーという役職は華やかさよりも黙々といなければいけないため、自分が評価することではないですが、とても良くやってくれたと思います。

 

JJ PROJECT時代から一緒にいますが、お互いに一番力になってくれていると思うときはいつですか?

JB 真剣に悩みを相談しなければならないときでしょうか。単にテーマが個人的に悩んでいることというより、これからGOT7が進むべき方向や進路についてはよく話をします。とても力になってくれます。

Junior(ジニョン) あれこれ複雑に考えているときです。JJ PROJECTのときからそうでした。決めこんで悩み相談をするわけではないんですが、話をして自然に出てきます。そうすると少し整理されます。

JB 「俺たち今から悩みを相談しよう」と言うわけではなく、話をしてみると相談になるんです。

 

お互いに本当に似ていると感じる部分はどこですか?

Junior(ジニョン) まじめな性格?

JB はい、そうですね。(笑)

Junior(ジニョン) 昔僕は落ち着きがない方だったんですが、今は落ち着いているじゃないですか。集中しなければならないとき、集中力が途切れないようにヒョンが横で雰囲気を合わせてくれます。

 

そして気づけば両方とも本当に大人しい方になりましたね。私がこれまで見たアイドルの中でも一番に。(笑)

JB なので少し軽くするようにしました。二人とも。特にインタビューが重くなりそうになると、’軽く軽く!’とお互いに言い合います。(笑)

 

生真面目な性格が長所になることもあるでしょう。その他に最近一番悩んでいることは何ですか?

Junior(ジニョン) 今年の冬の寒さをどうやって乗り越えたらいいかという悩み?

JB 軽くとは言ったけどあまりに軽すぎるよ。(笑)

Junior(ジニョン) 僕は寒いのが本当に苦手なんです。軽すぎましたかね?

JB 僕の場合は’どうすれば本物になれるか’です。

Junior(ジニョン) 重すぎるんじゃないの?

JB グループとしてもメンバーごとにしても、それぞれの色があるじゃないですか。GOT7の色を、そしてその中でJBの色をどうしたら出せるか、GOT7が表現する色を皆さんにどうすれば映せるか、トレンドを追ってただカッコよくなろうとするよりは’真実の’GOT7になりたいと悩んでいます。

 

男同士でいると喧嘩もするでしょう? どうやって仲直りしますか?

JB 殴り合いの喧嘩とは感じが違います。対話で解決します。対話はほとんど論争レベルではありますが。(笑)

Junior(ジニョン) メンバーたちと100分討論会をよく開きます。

JB もし何かに対して喧嘩になったのなら、その議題をみんなで一緒に集まって話します。

Junior(ジニョン) もし僕とJBヒョンが喧嘩をすれば、ジェクスンが’俺はJBヒョンのいうことが正しいと思う’、また違うメンバーは’僕はジニョンヒョンが正しいと思う’というように、意見を調整するということです。是非を明らかにするというより、こういう点を補えれば良く、こういう点はお互いに理解しあえればいいだろう、というやり方で肯定的に結論を出します。(笑)

 

以前のインタビューを読んでみたんですが、お二人ともひとりで何かをするのがお好きなんですよね? いつも周りに人がたくさんいるところにいるからでしょうか?

JB 人がたくさんいて、その中でひとりで何かをするのが好きです。僕はもともと猫みたいな性格なので、僕に対して関心を持たれなくてもいいタイプだからです。休暇中一度山のふもとのようなところに一人で行ってみたんですが、人が居なくてもの静かなところだったので、なんだか退屈で居られなかったです。

Junior(ジニョン) 僕は反対ですね。ひとりで思索するのも好きですし、本を読んだり、映画もよく見ます。昨日は『シークレット・サンシャイン』という映画を観ました。

 

そうですよね。以前のインタビューで本と映画に対する話がたくさん出てきました。

Junior(ジニョン) アナログ的なものがだんだん好きになってきました。

JB 弘大前のカフェにひとりで行って、ノートに歌を書きとめたり本を読んだりできたら本当に良いですね。

 

カフェに行ったら皆さん探すのでは?

JB 僕たちはまだそこまでのレベルではないです。

Junior(ジニョン) 単に弘大が遠いから、そうなんでしょう。大丈夫です。(笑)

 

またまた、謙虚すぎるんじゃないですか? もうデビューして2年ほど経っていますが、GOT7は今どのレベルまで来ていると思いますか?

JB 地下鉄に乗っていると打てば、ちょうどバスカードをピッとしている感じです。

Junior(ジニョン) T-moneyカードでしょ。バスカードはバスに乗れて、地下鉄は地下鉄のカード。(笑)

JB MAMA公演でBIGBANGのテヤン先輩がビハインドカットでこんな話をしていました。夢見ていたステージを、10年が経った今になって少しずつしている感じだと。僕の夢も大きいんですよ。なのでやっと今になって一歩踏み出した感じです。ジニョンの言葉通り’T-moneyカード’をちょうどピッとした感じ。(笑)

 

 

活動をしていて一番満たされていると感じるときはいつですか?

Junior(ジニョン) ものすごく集中して何かに夢中になっているときですね。何をしていたのかすら思い出せないとき、カタルシスを感じます。

JB 僕は曲を書いているときですね。他のことではそれほどの集中力は出てこないようです。

 

そういった感情がお二人の原動力になっているのでしょうか?

Junior(ジニョン) もちろんです。好きなことに集中できないと思った瞬間、全てのことをオールストップしなければなりませんよね。

 

近づきたいと思うロールモデルはいますか?

Junior(ジニョン) 僕は父です。今父のことをよくよく考えてみましたが、父は僕が大変だと思っていることの何十倍も苦労していると思います。こういったことをどうやって家族に見せずに耐えるのだろうか、僕みたいな言うことを聞かない子どもをどうやって22年間見守ったのだろうか、知りたいです。

 

問題を起こすことなくまっすぐ大きくなったイメージでしたが?

Junior(ジニョン) 表面上はそうでした。(笑) 父のことがいつも素晴らしく感じるんです。僕も父のような人になりたいです。将来自分の息子たちに対してもスーパーマンみたいなお父さんになります。

JB 昔は誰かに近づきたいと思う気持ちが非常に多くあったんですが、いまは一人だけに決めるのは難しいです。会って影響を受けた方々もたくさんいますが、それぞれ別の良いところをもっているので。

 

もう一年が過ぎました。この2015年はどんな年でしたか?

JB GOT7としてステージに立てる機会がたくさんありました。個人的には、歌も作曲もたくさんできた成長の年でもありました。

 

では2016年はGOT7にとってどのような年にしたいですか?

Junior(ジニョン) もっと多様な挑戦ができたら嬉しいです。いつもチームで集まって、来年にはこんなことをしてみたら良さそうだ、個人的にはこんなことをできたら嬉しいなど会議をしているんですよ。計画したことを開始してぶつかってみる、挑戦の年になったらいいなと思います。例えばGOT7が直接アルバムを作ったり、それぞれ自分の力を伸ばして個人的な活動をすれば、チームがもっと発展することが出来るのではと。

JB 僕は軽くやることにしたので、楽に行こうと思います。温かい一年になったら嬉しいです。2016年、健康で良い一年に。ファイトがあふれる年にしたいです!(笑)

 

最後にお互いに一言ずつ言うなら?

Junior(ジニョン) 僕たち新年は本当に軽く行こう!(笑)

JB 同じですね。少し楽にやってみよう。軽すぎる必要はないけれど機転の利いた人になれたらいいね。

Junior(ジニョン) 特に誰かを指してるわけではないんですが、僕たちが憧れている格好良いアーティストを見たとき、どの人も楽天的な面がある感じがしたんですよね。

 

楽天的な人は面白く、奇抜な考えを持っていますよね。

JB 実際僕は楽天的な人間なんですが、インタビューの時にはなぜか真面目になり過ぎてしまうんですよね。

Junior(ジニョン) インタビューは一種の’記録’なので、そうなるんでしょうね。(笑)

 


 

 

その他の日本語訳インタビュー記事は[こちら]

GOT7 songs by 110403

110403氏の関わったGOT7の曲を、古い順にピックアップしました。

 

1st Full Album “Identify”[2014.11発売]

6.볼륨을 올려줘(Turn Up the Volume)
作詞 Ryan Im
作曲 Paul Najjar,Daniel Kim, 110403
編曲 Paul Najjar

7.그대로 있어도 돼(Stay)
作詞 Chloe
作曲 Erik Lidbom, Daniel Kim, 110403
編曲 Erik Lidbom

 

 

その他のGOT7作詞・作曲・編曲者一覧は【こちら】から

[日本語訳]GOT7 ♥ I GOT7 Love Message

2016年11月7日に公開されたGOT7 ♥ I GOT7 Love Messageの本文と日本語訳です。
意訳・間違いなどご容赦願います。
メッセージの画像は最後に載せてあります。

 

動画はこちらから↓
http://www.vlive.tv/video/16653/GOT7-%E2%99%A5-I-GOT7-Love-Message

 

 

 

Yugyeom

그리고…
우리 갓세븐과 늘 같은 목표를 향해
함께 날아 주시는 아가세 여러분,♡♡

そして…
僕たちGOT7といつも同じ目標に向かって
一緒に飛んでくださるアガセのみなさん♡♡

 

JB

이번 활동 기간 동안
아가세 여러분의 넘치는 응원과 사랑에
굉! 장! 히! 행복했습니다!

今回の活動期間中
アガセのみなさんのあふれる応援と愛が
非! 常! に! 幸せでした!

 

Jackson

우리의 소중한 새들 덕분에
항상 새부심 느끼고 있죵용!
항상 항상 감사해용!><

僕たちのかけがえのないアガセのおかげで
どんなときもアガセの心を感じていますよん!
いつもいつもありがたいですよん!><

 

Jinyoung

우리 아가세들이
갓세븐과 함께 있을 때
힘들지 않고 더 행복 할 수 있도록

僕たちのアガセが
GOT7と一緒にいるとき
つらいことがなく、もっと幸せになりますように

 

Youngjae

갓세븐이 앞으로
더 열심히 노력하고,
더 건강 하게 활동 하겠습니다!!

GOT7はこれから
もっと一生懸命努力して、
もっと健康に活動していきたい思います!!

 

Bambam

GOT7는 누구꺼?
아가세는 누구꺼?
다 대답했죠?
들었어요~♡

GOT7はだれのものー?
アガセはだれのものー?
全部答えたでしょ?
聞いていましたよ~♡

 

Mark

IGOT7 is always in GOT7’s heart.
THANK YOU IGOT7!
We love you!♡

IGOT7はいつもGOT7の心の中にいます。
ありがとうIGOT7!
愛してる!♡

 

yugyeomlovemassage

jblovemassage

jacksonlovemassage

jinyounglovemassage

youngjaelovemassage

bambamlovemassage

marklovemassage

 

 

その他のメッセージ日本語訳は[こちら]から

[日本語訳]GOT2DAY 2016 JB & ジニョン

2016年11月7日に公開されたGOT2day 2016、JB(ジェボム)とジニョン回のメッセージの本文と日本語訳です。今回でラストですね。
意訳・間違いなどご容赦願います。

動画はこちらから↓
http://www.vlive.tv/video/16630/GOT2DAY-2016-21-JB–%EC%A7%84%EC%98%81

 

 

 

 

jbjinyoung

 

Jinyoung to JB

형은 믿어.
사람 임재범씨.

ヒョンを信じてる。
人間、イムジェボム氏。

 

JB to Jinyoung

JJ때부터 함께 해는 진영아.
항상 나랑 같이 정리해주느라 고생이 많다!
앞으로도, 같이 잘해나 가자! 고생하고.
더 멋진 사람이 되자. 우리!!
활동도 열심히 하고!! Peace!

JJの時から一緒にいるジニョンへ。
いつも俺とともに取りまとめてくれるから、ほんと苦労が多い!
これからも一緒に上手くやっていこう!苦労しながら。
今よりさらに格好いい人間になろうな、俺たち!
活動も頑張っていこう!!Peace!

 

 

その他のメッセージ日本語訳は[こちら]から